今天是農(nóng)歷2020年的冬至節(jié)氣,從明天我們就正式進(jìn)入了“數(shù)九寒天”,一年中最冷的時(shí)候。同時(shí)這個(gè)時(shí)候我們就可以開始“數(shù)九”了,一般要數(shù)九個(gè)九天,而在三九、四九的時(shí)候是整個(gè)冬天最冷的,也就是我們常說的“數(shù)九隆冬”,此時(shí)差不多是農(nóng)歷臘月的時(shí)間了。
陽歷12月份大致是仲冬,農(nóng)歷12月(即臘月)大致是隆冬。
初冬、隆冬是古人對(duì)于冬季里月份的稱呼,還有一個(gè)是仲冬。除了初冬、仲冬、隆冬的說法之外,還有另外一種說法,孟冬、仲冬、季冬。古人認(rèn)為一個(gè)季節(jié)有三個(gè)月,所以把每個(gè)月份都另外起了名。一般來說,初冬即孟冬,是在立冬到小雪節(jié)氣前后;仲冬是冬季的第二個(gè)月,包含大雪和冬至兩個(gè)節(jié)氣;而隆冬是冬季的最后一個(gè)月,大致是在陽歷1月份,農(nóng)歷臘月的時(shí)候;這時(shí)是數(shù)九寒天里最冷的一段時(shí)間,即二九到四九這段時(shí)間。
隆冬一般在農(nóng)歷臘月的時(shí)候,所以是在農(nóng)歷新年年前。不過陽歷時(shí)間就不是了。
冬至過后就要慢慢進(jìn)入隆冬時(shí)節(jié),這個(gè)時(shí)候民間也正好要開始“數(shù)九”了,所以我們經(jīng)常會(huì)說“數(shù)九隆冬”“數(shù)九寒冬”,和“數(shù)九寒天”一樣都是說冬天最冷的時(shí)候。
隆冬的英文可以用“dead of winter”來表示。
在電視劇《了不起的麥瑟爾夫人》中有這么一句臺(tái)詞,“70 degrees in the dead of winter. ”大意是,“大冬天還是21攝氏度”。這里就用到了這個(gè)表達(dá)。在外國人眼中,冬天最冷的時(shí)候,花不開,草不綠,樹上的葉子都沒了,一切看上去都了無生機(jī)。他們把這段時(shí)間叫“dead of winter”,指冬天最冷最難熬的時(shí)候。
例句:“The only thing I want to do in the dead of winter is staying indoors and drinking hot chocolate.”(我想在寒冬中唯一要做的就是呆在室內(nèi)喝熱巧克力。)
版權(quán)所有 Copyright © 2016-2023 【趣丁網(wǎng)】 備案編號(hào):鄂ICP備19017513號(hào)-1
注:網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不代表本站立場(chǎng)。