今天是農(nóng)歷2020年的冬至節(jié)氣,從明天我們就正式進入了“數(shù)九寒天”,一年中最冷的時候。同時這個時候我們就可以開始“數(shù)九”了,一般要數(shù)九個九天,而在三九、四九的時候是整個冬天最冷的,也就是我們常說的“數(shù)九隆冬”,此時差不多是農(nóng)歷臘月的時間了。
陽歷12月份大致是仲冬,農(nóng)歷12月(即臘月)大致是隆冬。
初冬、隆冬是古人對于冬季里月份的稱呼,還有一個是仲冬。除了初冬、仲冬、隆冬的說法之外,還有另外一種說法,孟冬、仲冬、季冬。古人認(rèn)為一個季節(jié)有三個月,所以把每個月份都另外起了名。一般來說,初冬即孟冬,是在立冬到小雪節(jié)氣前后;仲冬是冬季的第二個月,包含大雪和冬至兩個節(jié)氣;而隆冬是冬季的最后一個月,大致是在陽歷1月份,農(nóng)歷臘月的時候;這時是數(shù)九寒天里最冷的一段時間,即二九到四九這段時間。
隆冬一般在農(nóng)歷臘月的時候,所以是在農(nóng)歷新年年前。不過陽歷時間就不是了。
冬至過后就要慢慢進入隆冬時節(jié),這個時候民間也正好要開始“數(shù)九”了,所以我們經(jīng)常會說“數(shù)九隆冬”“數(shù)九寒冬”,和“數(shù)九寒天”一樣都是說冬天最冷的時候。
隆冬的英文可以用“dead of winter”來表示。
在電視劇《了不起的麥瑟爾夫人》中有這么一句臺詞,“70 degrees in the dead of winter. ”大意是,“大冬天還是21攝氏度”。這里就用到了這個表達(dá)。在外國人眼中,冬天最冷的時候,花不開,草不綠,樹上的葉子都沒了,一切看上去都了無生機。他們把這段時間叫“dead of winter”,指冬天最冷最難熬的時候。
例句:“The only thing I want to do in the dead of winter is staying indoors and drinking hot chocolate.”(我想在寒冬中唯一要做的就是呆在室內(nèi)喝熱巧克力。)
版權(quán)所有 Copyright © 2016-2023 【趣丁網(wǎng)】 備案編號:鄂ICP備19017513號-1
注:網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不代表本站立場。